Я - женщина, а значит я на кухне, ой, простите, актриса.
с русского на американский английский для сайтов. вот по поводу разовости: если переводчик подойдет то и для следующих проектов скорее всего обращаться будем...а то уже всех перебрал переводчиков..пишут в резюме что у них сертификаты с кембриджских универов а на деле переводы похожи как будто в онлайн переводчике перевели))
Я знаю американский английский намного лучше, чем(к сожалению) все «преподаватели преподавателей переводчиков в кембриджскими сертификатами», которых я встречала, но не в восторге от самого процесса перевода многабукаф. Объем работы какой? И в какой области переводы? Что-нибудь интересное?
Я - женщина, а значит я на кухне, ой, простите, актриса.
для сайтов двух переводить. тема - всякое о здоровье и красоте, если я правильно поняла (могу ссылки дать на сайты). Нужен именно такой английский, чтобы американцы не смогли отличить, что писали не их ребята). Объем? ну, на сайтах редко большой объем, наверное несколько статеек это максимум, а вообще по 500 знаков на каждый раздел, ну хер знает, я могу лишь с человеком свести, кому надо (они уже всех перепробовали, их человек в штатах, который проверяет тестовые задания, всех отсеивает)
Я хочу, так искала переводы, а сейчас блин без интернета постоянного скажи какие сроки на перевод будут даваться, если не часы, могу взять тестовое попробовать. И оплата какая и куда
-
-
06.05.2013 в 01:28-
-
06.05.2013 в 01:33вот по поводу разовости:
если переводчик подойдет то и для следующих проектов скорее всего обращаться будем...а то уже всех перебрал переводчиков..пишут в резюме что у них сертификаты с кембриджских универов а на деле переводы похожи как будто в онлайн переводчике перевели))
-
-
06.05.2013 в 01:33-
-
06.05.2013 в 01:37-
-
06.05.2013 в 07:38-
-
06.05.2013 в 13:29-
-
06.05.2013 в 14:33-
-
06.05.2013 в 14:41-
-
07.05.2013 в 01:41-
-
09.05.2013 в 16:05(я в СПб, правда, но работа же удаленная?)
-
-
09.05.2013 в 19:06-
-
17.05.2013 в 22:56-
-
18.05.2013 в 00:04